I cannot hold back my anger at such an irresponsible deed.
(ksb).
その感動的な光景を見て、涙がこみ上げてくるのを禁じ得なかった。
Seeing the moving scene, I could not keep my tears from welling up.
(a).
24年の苦悩と空白の後、ついに実現した家族との再会に、周囲の者も涙を禁じ得なかった。
(Seeing) the family reunited, an occasion that finally became reality after twenty-four years of agony and separation, people around them couldn't help but cry, too.
(b).
その美しい早春の風景画に作者の温かい郷土愛を感じ、深い感動を禁じ得なかった。
Looking at the beautiful early spring landscape painting, I felt the painter's love for his homeland, and couldn't help but be moved profoundly.
(c).
出版社による無神経な個人写真の扱い方に、驚きと憤りを禁じ得ない。
I can't hold back my surprise and anger at the publisher's thoughtless way of treating those personal photos.
I cannot keep myself from wondering if the president's announcement will pour cold water on the two nations' hard-won first step toward peaceful unification.
(e).
長い間憧れていた人に会う瞬間が近づいて、次第に動悸が速まるのを禁じ得なかった。
As the moment approached when I was to meet with the person I'd admired for a long time, I could not stop my heart from beating faster and faster.
(f).
この業界の救いようのない保守性に、深いため息が出るのを禁じ得なかった。
(Looking at) this industry's hopeless conservatism, I couldn't help but let out a deep sigh.