は別として (A. 685)

Example sentences

(ksa). 
特殊な場合は別として、手書きのレポートを書くことは少なくなった。
Except for special cases, there are only a few occasions now in which we write hand-written reports.
(ksb). 
実施できるか(どうか)は別として、まず可能な解決策をすべてリストアップしてみよう。
Putting aside the question of whether or not each one is feasible for us to carry out, let's list all possible solutions first.
(ksc). 
上手か下手かは別としてその人にまず翻訳してもらおう。
Putting aside the question of whether he is good or bad, let's ask that person to translate it first.
(ksd). 
面白い(か)面白くない(か)は別としてこの授業はきっと将来約に立つ。
Putting aside the question of whether it is interesting or not, this class will certainly benefit you in the future.
(kse). 
医師により薬として使用される場合は別として、麻薬は本質的に反社会的なものとされている。
Except for cases in which they are prescribed by doctors as medicines, drugs are considered fundamentally anti-social.
(a). 
一部の過激派は別として、一般大衆は民主化を望んでいる。
Except for a few extremists, the general public wants democratization.
(b). 
その映画は、ストーリーは別として、音楽やアクションは楽しめた。
Leaving the story aside, I did enjoy the music and action scenes in the movie.
(c). 
賛成していただけるかどうかは別として、私の率直な意見を述べさせていただきます。
Setting aside the question of whether or not you will agree with me, let me present my frank opinion.
(d). 
そういうところが実際にあるかどうかは別として、自分の理想とする会社はどんなところかを書いて下さい。
Putting aside the question of whether or not such a company actually exists, please describe your ideal company.
(e). 
ケーブル接続かワイヤレスかは別として、今時インターネットに接続されていないコンピュータはほとんどないと思う。
Putting aside the question of whether a wired connection or a wireless connection is used, there are hardly any computers that are not connected to the Internet now.
(f). 
いい悪いは別として、この国では患者本人に病状の事実を伝えるのが普通だ。
Whether it is good or bad, it is a common practice in this country to tell patients (directly) the facts about their conditions.
(g). 
この賞は、生活者の目に触れるか触れないかは別として、人々の生活を豊かにする技術や発明に対して与えられる。
This award is given for technologies or inventions that make people's lives richer, whether or not they are readily recognizable (literally: to people in their ordinary daily lives).
(h). 
単身赴任など仕事上の理由がある場合は別として、夫婦が5年間も別居しているのは尋常ではない。
Except for cases in which there is a business reason such as being sent on assignment alone, it is not ordinary for a married couple to live separately for as long as five years.
(i). 
掲示板やチャットで発言する際は、ごく親しい仲間内の場合は別として、丁寧な言葉遣いを心がけるべきだ。
When you express your opinions on (Internet) bulletin boards or in chat rooms, except for cases in which you are talking only amongst your close friends, you should try to use polite language.

Formation

(i) NPは別として
経験者は別としてExcept for those with some experience
決断の是非は別としてPutting aside the question of whether the decision was right or wrong
(ii) Sinformal か(どうか) は別としてだ after Adjectiveな stem and Noun is omitted
うまくいくか(どうか) は別としてPutting aside the question of whether or not something will go well
便利か(どうか) は別としてPutting aside the question of whether something is convenient (or not)
(iii) XかYかは別としてWhere X,Y=contrastive words
Noun1かNoun2は別として英語か日本語かは別としてPutting aside the question of whether something is in English or Japanese
Adjectiveな1stemか Adjectiveな2stemかは別として便利か不便かは別としてPutting aside the question of whether something is convenient or inconvenient
Adjectiveい1informal nonpast(か) Adjectiveい2informal nonpast(か) は別としていい(か)悪い(か) は別としてPutting aside the question of whether something is good or bad
V1informal nonpastか V2informal nonpastかは別として行くか留まるかは別としてPutting aside the question of whether someone will go or stay
(iv) X(affirmative)(か) X(Negative)(か) は別としてX is usually nonpast
行く(か)行かない(か) は別としてPutting aside the question of whether someone will go or not
高い(か)高くない(か) は別としてPutting aside the question of whether something is expensive or not
上手(か)上手じゃない(か) は別としてPutting aside the question of whether someone is good at something or not
日本人(か)日本人じゃない(か) は別としてPutting aside the question of whether someone is Japanese or not
(v) Sinformal場合は別として
Vinformal場合は別として一人で{行く/行った}場合は別としてExpect for the case in which someone will go/went alone
Adjectiveいinformal場合は別として授業が{高い/高かった}場合は別としてExcept for the case in which the tuition is/was expensive
Adjectiveなstem {な/だった}場合は別として場所が不便{な/だった}場合は別としてExcept for the case in which the location is/was inconvenient
Noun {の/だった}場合は別として原稿が英語{の/だった}場合は別としてExcept for the case in which the manuscript is/was in English